AARPのジャーナルに掲載! AARP Journal was published featuring Japan’s Aging Society.


アメリカ退職者協会の取材通訳として、昨年の秋、アメリカからの取材陣と福岡市内を回り、

通訳を担当させていただきました。

厚さが5センチほどもある立派なジャーナルです。ダボス会議でも世界のリーダーたちに配布されたそうです。

内容は高齢化社会。その真っただ中にある日本の高齢者の生き方に焦点を当てています。

 

特に、高島福岡市長のインタビューを1時間通訳する機会をいただいたことは大変名誉なことでした。

I was very honored to serve as interpreter for one-hour interview with  Mayor Takashima.

The article is here.

福岡市の高齢者や少子化対策への施策など様々な熱い思いを、お話しいただきました。

また当社のネットワークで取材が実現した長尾の長尾亭さま。

店を開いて約50年。現役のお母さまの作る優しいおふくろの味。それをサポートする娘さん。

「ここは アメリカのダイナーみたいだね」と取材陣。なるほどーって感じでした。

今も長尾亭さんとは、それ以降いいご縁が続いています。

 

いい縁は、さらにいい縁を呼ぶ。最近、特に感じます。

皆さんに感謝。ご縁に感謝です。

もちろん当社をはるかアメリカよりお選びいただいたAARP様へ感謝です。