Testimonials updaed! 「お客様の声」更新!


Dear Mizutani-san,

Our recent family gathering in March 2024, brought 37 people from many places in America and Canada to Fukuoka to visit our ancestral home. For three days, you translated and interpreted, and made our time so easy and comfortable. Our Fukuoka relative, a Shinto priest, was so impressed by your interpretation skills. He said he has never had anyone that could translate everything that he said. We appreciated how you were able to step in as needed to direct people or add an explanation. You were always smiling, cheerful, and professional

Thank you so much for making this trip one that we will all cherish forever.

From Ms. U in Honolulu, USA (March, 2024)

Dear Mizu san and Hilo san

With my deepest appreciation for your services, kindness and thoughtfu approach to this trip for me to return to Fukuoka and Dazaifu. All the work you did to prepare the experience was be to meaningful . Five stars for the results. The knowledge you both shared with me I will never forget what you taught me. Please come visit me in the US

Ms. C @ State of Washington

みずトランスコーポレーション 水谷様

初のFDA査察に弊社も戸惑いをおぼえておりましたが、既に同業種査察の実績を持たれていた水谷様との事前打合せのおかげで、査察に対しての姿勢のほか、準備書類等につきましてもアドバイスをいただきました。おかげさまで査察本番はスムーズに進行し、無事に終了することが出来ました。ひとえに水谷様からのアドバイス、また、査察官への的確な通訳対応の賜物だと感じております。誠にありがとうございました。

2024年 某食品メーカー様

水谷さま(アクロス福岡でのトークイベントにて)

先週のトークショーイベントの通訳では大変お世話になりました。とても分かりやすく伝えてくださり、そして水谷さんの通訳によって生まれるその場の空気感にとても感動しました。

2023年12月 日本茶のトークセッション通訳の主催者様より

Helo Mizu-San, thank you so much for all your effort! You have a big spot in my heard. Your effort during the last days where outstanding. So you mad it perfect. I’m looking forward to see you in the future.

Best regards and wishes.

Mr.D from Germany; Mizu was working for the technical conference meeting between Japanese and German manufacturer for 3 days in May 2023.