Our 19-year old Intern from Germany! ドイツから19歳のインターン生を受け入れています。


初めてのインターン生、受け入れ。

19歳の日本語を学ぶまじめでおとなしいドイツ人青年です。

6週間で、ひらがな、かたかな、簡単な日常会話をマスターしています。

日本語は英語の下に記載しています。

<Self Introduction>

Hello, my name is Raphael Ehlert and I’m the intern at Mizu Trans Corporation.

I’m 19 years old and from Falkensee, a small German city which is very close to Berlin. Back in Germany I practiced fencing.

 

I think this short introduction should be enough about myself so the important question for many people now probably is, Why did you come to Japan? and Why did you choose this specific company for your internship?

IMG_2379

First things first, it’s a probably very common answer and also one that many young people who want to go or already went to Japan going to give.

I love Anime and Manga and the whole culture around it. Also I love Japanese food and the history of the country of the rising sun.

 

こんにちは。私はラファエル・イーラートと申します。現在、みずトランスコーポレーションでインターンをしています。ドイツ・ベルリン近郊のファルケンゼーという小さな町出身の19歳です。ドイツにいたときにはフェンシングの練習をしていました。

 

私自身の紹介はこの辺で十分でしょう。皆さんはきっと「なぜ日本へ来たのか?」、「どうしてこの会社をインターン先に選んだのか?」とお聞きになりたいのではないでしょうか。

 

最初の質問についてですが、いわゆる典型的な答えで、日本へ来たがっている若者や来日経験のある外国人たちの答えと何ら変わりありません。私はアニメや漫画、それを取り巻く日本の文化が大好きですし、日本食と日本の歴史も大好きだからです。

 

 

<Why I chose Mizu Trans Corporation>

I chose Mizu Trans Corporation for my internship because of the diversity in tasks that this company has to offer.

Right now my main task is the design of the German and English version of a company pamphlet.

 

But this internship isn’t just work on a computer and sitting in front of a screen every day, quite often we go to appointments outside the office, throughout whole Kyushu. Let alone last week where we were on a different business appointment every day, so I came to see many different sights and also ones that normal tourists probably don’t come to visit.

For me as an intern this is a great experience because I get to see quite a lot of the island while also fulfilling my tasks of an intern and improving my Japanese, which is by the way another reason why I’m doing my internship at Mizu Trans. Most company’s in Japan are Japanese only speaking but at Mizu Trans they are also able to speak English so in worst case I can still use English instead of my Japanese.

 

In the end I would say, everyone who wants to do an internship at Mizu Trans Corporation shouldn’t hesitate and just do it. They are very nice people and it’s an great experience to work with/for them. Also just the diversity in tasks and possibility to see these much things in an internship is plain said, just fantastic.

 IMG_0279取材陣に交じって、ラファエル君が撮影してくれた通訳の写真。

Photo taken by Rafael

<みずトランスコーポレーションを選んだ理由>

 

私がインターン先としてこの会社を選んだ理由は、業務内容が多岐にわたっているからです。現在、私の仕事は主に会社のパンフレットの英語版およびドイツ語版を制作することです。ただし、一日中座ったままコンピュータ画面に向かってキーを打ち続けているわけではありません。オフィスから出て九州各地へ出張する機会が毎日のようにあるのです。実は先週もあるところへ出張していました。おかげで一般の旅行者が行かないような場所を訪ね、さまざまな景色や風景を目にすることができます。

 

この点はインターンとして非常に貴重な体験です。なぜならインターンとしての業務をこなしながら九州各地を訪ねることができますし、日本語も上達するからです。そもそも「みずトランスなら日本語の上達が早いかも」という期待があったこともこの会社をインターン先に選んだ理由の一つです。日本の会社ではほとんどの場合日本語しか通じませんが、この会社では全員が英語を話せるので、日本語での意思疎通が難しい時には英語で確認ができます。

 

最後になりますが、みずトランスコーポレーションでインターンをしたいと思っていらっしゃる方がいらしたら、遠慮なく問い合わせたらいいですよ。みずトランスの皆さんは素晴らしい人たちですし、一緒に働くのが楽しく、とてもやりがいを感じることができます。業務範囲は広く、さまざまな経験ができます。まったく「素晴らしい」の一言に尽きます。

以上